'Meitheal' leans on the native tradition of cooperation and community whereas 'jamáil' and similar are direct borrowings. Which is better here is a judgement call
'Fánach' is usually a better translation for 'random' (meaning unexpected or weird) but in this case the literal mathematical sense of the word is meant so I think 'randamach' is preferable
Irish translations for 'view' are bulky and unnecessary imo. A button saying "All platforms" is understood as the same as "View all platforms"
3 years ago